이상한 존
SFcave
(버전 사이의 차이)
(→남광) |
(→금성출판사) |
||
(중간 3개의 편집이 숨겨짐) | |||
3번째 줄: | 3번째 줄: | ||
* 원제 : Odd John | * 원제 : Odd John | ||
* 작가 : [[올라프 스태플든]] | * 작가 : [[올라프 스태플든]] | ||
+ | |||
+ | = 한국톨스토이 = | ||
+ | * 작가 : 올라프 스테이플던 | ||
+ | * 엮음 : [[배 유라]] | ||
+ | * 출판 : [[한국톨스토이]] | ||
+ | * 출판일 : 2015년 2월 1일 | ||
+ | * 페이지 : 85 | ||
+ | * 가격 : 10000원 | ||
+ | * EQ세계추리 SF문학 49 | ||
+ | * 아동판 | ||
= 오멜라스 = | = 오멜라스 = | ||
8번째 줄: | 18번째 줄: | ||
* 출판 : [[오멜라스]] | * 출판 : [[오멜라스]] | ||
* [[오멜라스 클래식]] | * [[오멜라스 클래식]] | ||
- | |||
== 한정양장본 == | == 한정양장본 == | ||
* 출판일 : 2008년 07월 18일 | * 출판일 : 2008년 07월 18일 | ||
* 페이지수 : 308 | * 페이지수 : 308 | ||
* 가격 : 18000원 | * 가격 : 18000원 | ||
- | |||
== 반양장 == | == 반양장 == | ||
* 출판일 : 2008년 07월 25일 | * 출판일 : 2008년 07월 25일 | ||
38번째 줄: | 46번째 줄: | ||
* 페이지 : 168 | * 페이지 : 168 | ||
* 가격 : 1600원 | * 가격 : 1600원 | ||
+ | * 아동판 | ||
+ | |||
+ | = 금성출판사 = | ||
+ | 초인의 섬 외 | ||
+ | |||
+ | * [[캡틴 퓨우처]]과 합본 | ||
+ | |||
+ | * 작가 : 올라프 스테이플던 | ||
+ | * 번역 : 손 정원 | ||
+ | * 그림 : 권 오웅 | ||
+ | * 출판 : 금성출판사 | ||
+ | * 출판일 : 1985년 12월 5일 | ||
+ | * 페이지수 : 207 | ||
+ | * 가격 : 2820원 | ||
+ | * [[주니어 공상과학 명작선]] 30 | ||
* 아동판 | * 아동판 | ||
57번째 줄: | 80번째 줄: | ||
* '한국독서지도회'판은 '아이디어회관'판을 그대로 옮겼다. 번역자도 같다. | * '한국독서지도회'판은 '아이디어회관'판을 그대로 옮겼다. 번역자도 같다. | ||
* '한국독서지도회'판은 불법해적본 답게 책 어디에도 작가를 기록하지 않았다. 또한 출판일도 발행처도 없거나 훼손되었다. | * '한국독서지도회'판은 불법해적본 답게 책 어디에도 작가를 기록하지 않았다. 또한 출판일도 발행처도 없거나 훼손되었다. | ||
- | * 오멜라스 판은 제대로 번역된 완역본이지만 품절되었다. | + | * '오멜라스' 판은 제대로 번역된 완역본이지만 품절되었다. |
+ | * '한국톨스토이'판은 출판일, 페이지수, 가격 등을 책 자체에서 찾아낼수 없다. 아동판 전집의 관행인듯. 알라딘의 기록을 옮겨온다. | ||
[[분류:소설]] | [[분류:소설]] |
현재 버전
이상한 존
- 원제 : Odd John
- 작가 : 올라프 스태플든
목차 |
한국톨스토이
오멜라스
한정양장본
- 출판일 : 2008년 07월 18일
- 페이지수 : 308
- 가격 : 18000원
반양장
- 출판일 : 2008년 07월 25일
- 페이지수 : 299
- 가격 : 9800원
한국독서지도회
초능력 소년
남광
초능력을 가진 소년
- 엮음 : 이 강숙
- 출판 : 남광
- 출판일 : 1988년 3월 25일
- 페이지 : 168
- 가격 : 1600원
- 아동판
금성출판사
초인의 섬 외
- 캡틴 퓨우처과 합본
- 작가 : 올라프 스테이플던
- 번역 : 손 정원
- 그림 : 권 오웅
- 출판 : 금성출판사
- 출판일 : 1985년 12월 5일
- 페이지수 : 207
- 가격 : 2820원
- 주니어 공상과학 명작선 30
- 아동판
아이디어회관
이상한 존
짧은 언급
- 아이디어회관 5권. 책을 직접 확인하지 못하고 직지에서 검색.
- 직지의 기록으로는 앞쪽의 번역자는 박 홍근, 마지막장의 번역자는 이 원수로 되어있다.
- '남광'판은 불법 해적판의 결정체. 엮음이 아니라 지은이라고 표시한다. 작중 인물의 이름을 바꾸거나 주로 쓰이는 이름 대신 다른 이름을 쓰기도 한다. 글의 첫 부분을 완전히 바꿔서 베낀 것을 숨긴다. 역자를 지은이라고 하고 아동문학가라고 소개하는 뻔뻔함도 있다.
- '한국독서지도회'판은 '아이디어회관'판을 그대로 옮겼다. 번역자도 같다.
- '한국독서지도회'판은 불법해적본 답게 책 어디에도 작가를 기록하지 않았다. 또한 출판일도 발행처도 없거나 훼손되었다.
- '오멜라스' 판은 제대로 번역된 완역본이지만 품절되었다.
- '한국톨스토이'판은 출판일, 페이지수, 가격 등을 책 자체에서 찾아낼수 없다. 아동판 전집의 관행인듯. 알라딘의 기록을 옮겨온다.